Tag: khasicustom

  • “Ka Akor Babha” – Sweetymon Rynjah

    Excerpt from Na Sla Ka Sohmyndur by Sweetymon Rynjah

    Ka jingbatai ïa ka kyntien ‘Akor’ ka long kaba eh, ym don kyntien kiba lah ban batai pynshai ha ka ktien Khasi kum ka dur ne ka rong. Lah ban shu ai jingbatai ba ka dei ka kynja jingstad barieh ba don ha ka long briew man briew, kum ka sap tynrai. Dei hi U Blei Nongthaw uba la buh ïa kane ka jingstad ha u briew da kaba ïohi ïa ka buit ka bor kumno u pynïadei bad ki para briew. Ka Akor namar kata ka long ka bynta jong ka sap tip briew, kaba pynïaid ïa ka jingïadei briew kumno ngi kren, ngi leh, ngi kam, para briew. Ha ngi ki Khasi, naduh hyndai hynthai, ngi Ia tip ba ka aiñtynrai jong ka longbriew ka dei ka Akor babha.

    La ju ïohsngew ruh ïa ki kyntien riewtymmen ba "ka akor ka long ka baiseng ïa u briew". Shisien pyrkhat kumno keiñ kata ka lah ban long. U briew uba lum spah hato un donkam baiseng aïu pat ha ka jingpynïaid jingim jong u? Hynrei kine ki kyntien ki kit ïa ka jingmut kaba jylliew. U briew uba bha ha ka ktien ka thylliej, u bymkren ibeiñ, ñiew beiñ ne kren pynmong ïa kiwei pat, kum uta u briew u don ka baiseng ha ka jinglong bad jingleh jong u. Kumta u ïoh ban thied ïa ka jingïadei ïajan, ïaieit-ïathoiñ bad jingïashaniah mar kylliang, jong kiba bun ba Iang. Kumta ka akor kaba bha ka long kawei pat ka baiseng kaba u briew u pyndonkam ha la ka jinglong jingman nalor ka spah ka hajar kum ka baiseng da ka pisa.

    .

    .

    .

    To explain and define the Khasi word "Akor" is difficult, as there is no word that can explain it like a definite image or colour. One may describe it as the wisdom that is hidden, that exists in human nature, like an innate talent. It is God the Creator who has placed this wisdom in an individual, when he sees how wisdom and intelligence is used in relation to others. "Akor" therefore, is part of human nature, which directs human relationships in what we say, in what we do with other fellow men. For us the Khasi community, since time immemorial, it is known and understood that the root law or foundational law of being human is good "Akor".

    We know the saying of the elders which states "Akor is capital for an individual". The first thought that comes to mind is how can this be. An individual who gathers wealth needs what more capital to steer his life? However, these words carry within them a deep meaning. An individual who speaks only good things, who does not speak despisingly or in a hurtful manner, this kind of individual possesses capital in his personality and deeds. In this way, this individual wins the closeness, love and trust of many. Thus, good akor is another kind of capital that an individual uses by virtue of his nature and personality, besides the money that is used as investment.

    "Ka Akor Ka Long Ka Baiseng Ïa U Briew" ka dei ka jingong kaba ngi lah ju ïohsngew. Pule haneng ba phin ïoh ka ki jingbatai kiba sngewtynnat bad shongkhia na i Kong Sweetymon Rynjah. 🙌 🙌

    The Khasi love for "Akor" is something that is ingrained in us from our parents and grandparents. We may say it is an integral part of the Khasi oral tradition and worldview. Thus, the significance of Akor should not be undermined. Read more to understand from the learned Kong Sweetymon Rynjah 🙏🙌

    🟡 English translation by @speakyourroots

    #kaakor #kaakorkabatam #kaakorkaburom #ktientymmen #sayingsofelders #khasicustom #khasiculture #khasiphrases #khasilanguage #khasilanguageconservation #speakyourroots #speakyourrootschallenge #talklocal

  • Untitled by Benedict S. Hynñiewta

    International Day of the World's Indigenous Peoples 🏞️🌲🌱

    Ban ïai bteng ïa ka jingrakhe jong ka Indigenous Peoples Day, kane haneng ka dei ka matti jingdro jong i Bah @benedictskhemlang

    Khublei Shibun Bah @benedictskhemlang ba phi la phah ïa kane ka dur! 😄🙏

    Ka long ka dur kaba pynmih bun ki jingpyrkhat shaphang ka imlang sahlang Khasi, ki riti ki dustur jong ngi bad ka pashat ruh ïa ka jingmut sha ka lawei ka ban nang wan.

    Sngewbha ïathuh kumno phi sngew shaphang kane ka matti jingdro ha ki comments!

    Please tell us your thoughts about the art in the comments!

    This art piece by @benedictskhemlang brings up many thoughts about contemporary Khasi society as well as Khasi belief and custom and how they are going to develop into the future.

  • Ka Pla Kwai

    Ko Pla Kwai,

    phi long kaba kynsai tam.

    La mynta ne lashai,

    ïa phi ngim kwah pyndam

    Ko Pla Kwai

    phi ai ka kmen ka syaid.

    La haba kut ne ba wai

    ïa phi te ngim kheiñ kai.

    Ko Pla Kwai,

    katno ka jingsngewshngaiñ

    haba ïohi ïa phi,

    namar phi pynkynmaw

    ïa ki sngi ki ïa ba phngaiñ.

    "Ka Pla Kwai" or the kwai pouch is a prominent object in Khasi collective memory. It comes in various shapes and styles and is made from cloth or more popularly rexine, with a size good enough to tuck in your bag 😄🍃 This pouch creates friendship and conversation, stories and laughter. Does anyone have a story of choking on kwai? 😅😂

    Ka pla kwai ka pynïoh paralok, ka pynmih ka khana ka parom bad ka rkhie sadhai. Phi don khana ba litlad kwai? 😅 Ne ba phi shit kwai? 🥵😂

    Khublei Shibun @bibianaryntathiang for this beautiful red pla kwai! Kaban ksaw ïa phi! 😀

    🟡 Poem by @speakyourroots

  • Kamai Nong Khynraw

    Ka "kamai nong khynraw" ka dei ka spah ka phew ba u kamai u briew katba u dang samla ha la ïing kur, shuwa ba un leit ïing briew. la kane ka spah ka ïoh ka kmie lane ka kur kynthei kaba khadduh jong kata ka ïing.

    "Kamai nong khynraw" is the money and wealth earned by a man while he is still single and unmarried. This money and wealth goes to his mother or "khadduh", the youngest sister of the man.

    "Kamai nong khynraw" is one of the many duties that a young Khasi man fulfills towards his family before marriage. This support to his own family is valued and cherished. 🙏💚

    🟡 Source: Primrose Gatphoh

    🟡 English translation by @speakyourroots