Tag: khasiliterature

  • International Mother Language Day Poems

    La Akor Burom Ngin Kyntiew,

    Ban lai Pynphuh Pynphieng La Jaidbynriew:

    Ngin lai Sumar La Ka Ktien Lajong,

    la Ka Ruh Hi Ngin Ri Kyndong.

    by @bawanshwa_syiemlieh

    La ka ktien lajong ngin niewkor

    Ba ha ka long ka spah kordon,

    Ban pynsah nam baroh shyrta;

    la ka ktien nongmei nongpa

    Shirta ia ka ngim dei ban klet:

    La shibun jingeh kin wan tyllep

    la ktien lajong gin sngewsarong

    La ha sor ne ha nongkyndong.

    by Darisha Marweiñ

    Ka Ktien Khasi khara;

    Ka Ktien khasi paka

    Ka Ktien burom ki longshuwa

    Ka dei ka ktien sohra.

    Ka ktien nongmei nongpa

    B’la kren ha nigl inaduh mynshue

    Ka 'tien sneng 'tien kyntu

    Ban neh ban sah ha jingim ba bha

    by Battilang Kharkongor @battie626

    Wat la ngi nang ka

    ktien nongwei,

    Ngim dei ban klet

    ka ktien i mei i pa:

    Kunmaw ko khun

    khasi khara han

    burom ka ktien

    nongmei nongpa.

    by Pynbianglin Thabah @thabahpynbianglin

    "Shano ngin phet?

    Ko kmie baieid

    La lut ki ummat

    Kiba ju shlei ai jingim,

    Naba pha iam sngewsih

    Jingleh u briew

    Uba kam ba u ieid

    Thep mynsiem ia pha ko Ri.

    Pha plie ia la ka mynsiem

    Pha kyrkhu kyrdoh

    la u khun bynriew,

    Khlem suit niew

    U kam ei ka pyrthei

    Kaba theh ki jingai ei

    Ha man ki kti jong u.

    Mynta marwel

    Pha shong

    Kajingbitar

    Ka rhem kum thylliej ding,

    Ah ka a pot

    Shano ngin phet

    La ka khyndew kan khih win?

    By @wordyramblings

    "Ka Ktien Khasi Jong Ngi"

    Ha sla pyrthei la kha ia nga,

    Nga san longbriew, nga im pura;

    Ryngkat jingieid i mei i pa,

    Ha la ka ktien ba ngan kren bha.

    Ym tang ban kren kumta la biang,

    Hynrei ban thoh te ba nan nang;

    Kumta jingstad sawdong ka phriang,

    A-B, ka jinghikai ka sdang.

    Ka ktien khasi shisha ba ïar,

    Ha ri khynriam bad ha ri pnar;

    "'Sohra'- Ka ïeng 'tien salonsar,

    Ban ïa biang lang, ban ym kulmar.

    U Thomas Jones na ri sepngi,

    U la wanlam dak thoh khasi;

    la jait bynriew ban lam lynti,

    Ban ym sah dum bynriew khasi.

    l'u la tip haduh kine ki sngi,

    Kum u kpa ki dak thoh khasi;

    Khlem don ma u ba prat lynti,

    Ngi lah sah dum ha la ka ri.

    By Labianglang Diengdoh

  • “Ki Arngut Shipara” da Garmylo Pdang

    The younger took one with a prayer

    Lord make me an instrument of your peace

    "Shim bahbah, to jied hi ma phi," ong u hynmen

    Ki don ki ba stang, ki don ki ba rben.

    "Haduh katno baje phin shong hangne?" nga shu kylli

    Haduh ban da lut ong u hynmen

    "Ngi hap ban die lut, la da ka miet kan ap slem

    Lym kumta, ka pisa ban thied khaw, kam dap, ba u rem."

    "Phi shong phi sah ha ei?" Nga kylli biang

    Ha Wahingdoh u hymen u jubab

    "Ani ka jngai balei phi wan die shane?"

    "Ba bun ki khynnah riewspah ba pule."

    "Ko hep," u ong u hymen, "hatei to khie leit tyrwa,"

    "Hatei ha jan jingkhang ka dukan ja

    Wat peit shapoh ba ioh mai ki briew

    Da husiar ar tad ioh hap ka pisa."

    Slimmed they stood next to the restaurant

    Bookmarks were on their hands

    A black hat on the eldest' head

    On the younger, a sweater that's red

    Their faces shone the Bosco Square

    Amidst the gloomy, happy faces of the students' there

    Two rupees for one, and 5 for three

    To the younger child crying they gave one for free

    Their pants torn and hair unkempt

    On the younger's sweater, his mom's jainsem

    The pure floral tradition scent

    Their mom bought long before the season of sullen.

    Ko bah, "shim kawei seh tang ar tyngka

    To shim seh bah", u barit u ban

    "Lada phi shim, ngin ai san! san tyngka

    To shim ban bah," u hymen run u ban

    "Ap shwa khyndiat nga kwah ban ia kren," nga ong

    "Em bahbah," u hymen u ong, "don bun ba dang sah

    "Tang san minit, ka por, dei ba kordor bahbah,

    Tang san minit, nga kular," bad ha dew bilat ngi shong.

    "Phi leit skul ne em?" Nga sdang kylli

    Ki nguh ka khlieh, bapli ki rangli

    "Ani balei, ka jia aiu ia phi

    Ngim don ka pisa ban siew ka skul fee."

    U pa u trei kaei, nga kum lorni

    Ngim tip, lah lai snem mynta, u ieh ia ngi

    I mei pat i trei jingtrei aiu?

    I mei i thiah ha iing ba i ioh pang TB.

    Garmylo says:

    "The poem is based on a real experience with the two boys (who are brothers) who were selling bookmarks at Don Bosco Square in Laitumkhrah, Shillong. It's about how we often forget to look at the other side of us, which is the spirit of humanity. We are so busy with the clanging of the world that our sights are limited to "The Us, We and I".

    "Ki Arngut Shipara" is original bilingual poem by @_gar_my.lopdang . Thank you for this touching poem! ❤️

    It is a narrative poem about two brothers who at a very young age become bread earners for their family. This is because their mother had been diagnosed with TB and their father on knowing about it, left her and the two sons.